söndag 31 januari 2010

”Det är lite äppelpaj över det här”

Det är inte alltid helt lätt med den engelska språket...
Speciellt inte om: 1. Det går snabbt. 2. Man är trött.

Vad sägs om när våra underbara vänner Carolina och Adam beställde 2 Big Mac & Co på Donken och tydligen i samma svep även beställt 2 äppelpajer samt en sötsur sås, i alla fall enligt påsens innehåll... Eller när samma Carolina, trött efter en heldags shoppingtur i West Village och Soho ville ha ett par Converse i ”skin” och expediten med ett leende på läpparna förklarade: ”No, but we have them in leather”. Eller jag och Ville som aldrig lyckas få till det med våra namn när vi beställer kaffe, jag får allt som oftast heta Lois (som Lois Lane i Stålmannen) och Ville har fått heta allt från Win till Wiblem. Eller till den Afganistanska taxichauffören: ”oh, are you familiar with the book Flying Dragon? –What? Is that Japanese? ...Ahh, you mean Kite Runner!” Så ett stående uttryck har blivit ”det är lite äppelpaj över det här”. Det är stunder då man verkligen känner sig svensk.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar